Twitter: @Ajulianperez1

ttu.academia.edu/AlbertoJulianPerez



lunes, 14 de enero de 2019

Prière



                  de Alberto Julián Pérez ©

Seigneur,
moi, qui pensais arriver
au centre du monde
en franchissant des grillages
et traversant des murs,
je me rends compte
que mon coeur a aussi
ses murs et ses secrets. 

Chacun cherche à s'échapper
de sa prison, de son destin, 
qui est le destin de tous. 

Nous, mortels, 
ne vivons que pour l'éternité
et nous trouvons ceci :
un chemin, un mur.

Le centre du monde
est nulle part
parce que le coeur de l'homme
c’est un no man’s land.

Seuls tes pas  
nous guident
entre les eaux
au pays du miracle.

                  Traduite par Charlotte Coing


El muro

                           de Alberto Julián Pérez ©

Señor,
yo que creí llegar
al centro del mundo
cruzando alambradas,
atravesando muros,
me doy cuenta
que mi corazón
también tiene muros y secretos.

Cada uno
busca escapar de su prisión,
de su destino,
que es el destino de todos.

Nosotros, los mortales,
vivimos preparándonos
para la eternidad
y encontramos esto:
un camino,
un muro.

El centro del mundo
no está en ningun lado
porque el corazón del hombre
es tierra de nadie.

Solo tus pasos nos guían
entre las aguas
a la tierra del milagro.

“Plegaria”. En Ana María González, editora. Déjame que te cuente…Anthology. Chiringa Press, Seguin, TX, 2014. 69-72. Edición bilingüe castellano/inglés.  Print.

No hay comentarios:

Publicar un comentario