by Alberto
Julián Pérez ©
Oh Lord,
I thought I could reach
the center of the world
cutting through fences,
traversing walls,
and now I realize
that my heart
also has walls
and secrets.
Each one seeks to escape
from his prison,
from his fate,
that is everyone´s fate.
We, mortals,
are always preparing for eternity
and we find this: a road, a wall.
The center of the world is nowhere
because our heart
is no man's land.
Only you can guide us, oh Lord,
among the waters
to the land of miracle.
Translated by the
author
El muro
de Alberto Julián Pérez ©
Señor,
yo que
creí llegar
al centro
del mundo
cruzando
alambradas,
atravesando
muros,
me doy
cuenta
que mi
corazón
también
tiene muros y secretos.
Cada uno
busca
escapar de su prisión,
de su
destino,
que es el
destino de todos.
Nosotros,
los mortales,
vivimos
preparándonos
para la
eternidad
y encontramos
esto:
un
camino,
un muro.
El centro
del mundo
no está
en ningún lado
porque el
corazón del hombre
es tierra
de nadie.
Solo tus
pasos nos guían
entre las
aguas
a la
tierra del milagro.
“Plegaria”.
En Ana María González, editora. Déjame que te cuente…Anthology. Chiringa Press, Seguin, TX, 2014. 69-72. Edición
bilingüe castellano/inglés. Print.
No hay comentarios:
Publicar un comentario